音乐常用术语英语词汇英汉对照- -| 回首页 | 2005年索引 | - -高等学校英语专业英语教学大纲

[看图学英语] 美国的电视节目分级制度

关键词看图学英语    美国    电视    分级制度    英语                                          

作者:David@英语之家

随着美国电视剧被越来越多的中国人所接受和喜爱,一些优秀的英语原声电视剧如《老友记》(Friends)、《迷失》(Lost)、《24小时》(24)等成了中国人学习英语和了解美国文化的窗口。不过,钟爱美剧的你是否有注意到每一集开始时屏幕左上角出现的提示信息呢:

这个就是美国电视台用来提示家长不同影视剧的限制级别,好让他们有针对性地为子女选择哪些节目适合自己的孩子观看。今天我们就来通过各种详细的图片和文字资料了解一下美国电视节目的分级制度(TV Parental Guidelines System 或 TV Ratings System)。

多年以来,美国的电影业一直采取了极其严格的分级制度,但是电视节目方面却一直没有一个统一的规定,随着大量的暴力、色情和虚幻的影视作品出现在屏幕之上,越来越多的家庭和社会管理人员开始抱怨电视剧的这一弊端。于是,在1996年,美国国家广播协会(National Association of Broadcasters)、美国有线电视广播协会(National Cable Television Association)和美国电影协会(Motion Picture Association of America)开始仿照电影的分级制度主动在电视节目中加入诸如上图的15秒钟电视节目分级提示。1997年1月1日,电视分级制度(TV Parental Guidelines System)正式推出,受到广泛支持和好评,成为至今最为详尽细致的电视分级系统。

美国的电视分级制度主要可以分为四级:
TV-G (suitable for all audiences) 适合所有人群观看;
TV-PG (parental guidance suggested) 儿童需要父母指导进行观看;
TV-14 (parental guidance suggested for children under 14) 14岁以下儿童需要父母指导进行观看;
TV-MA (suitable for mature audiences) 仅适合17岁以上成年人观看,1998年10月以前使用TV-M标志。

更多更详细的英文介绍如下:

在TV-PG中还引用了更进一步的二级分类,包括:
V  (moderate violence) 含有轻微暴力内容
S  (mild sexual situations) 含有轻微色情内容
L  (mild coarse language) 含有轻微粗俗语言
D  (suggestive dialogue) 含有轻微猥亵语言

在TV-14中也包括上述上述四种二级分类,但是内容有更强烈的不适宜成分:
V  (intense violence) 含有激烈暴力内容
S  (sexual situations) 含有色情内容
L  (coarse language) 含有粗俗语言
D  (highly suggestive dialogue) 含有猥亵语言

在TV-MA中只有三种二级分类:
V  (highly graphic violence) 含有形象的激励暴力描写镜头
S  (intense sexual situations) 含有激烈的色情内容
L  (strong coarse language) 含有极度猥亵的语言

近些年来又有一个新的级别逐渐被人们所讨论,并有望会增加到正式的分级制度中去,这个便是TV-AO(Adults Only),许多极度色情和暴力的电视节目将被列为这一级别。

这些分级信息一般都会出现在美国的ABC、NBC、FOX等各大美国电视台(广播电视公司)播出的节目片头,起初是每一个小时屏幕上会出现一次提示,现在由ABC电视公司发起,电视剧中间的每节广告结束后也会出现一次。下面让我们再来看几个大家比较熟悉的美剧的分级情况:

  

  

通过这种方式我们可以直观的了解各个节目的适宜人群,但是这还不是美国电视节目分级制度的最大用途。从2000年1月1日开始,美国所有13英寸以上的电视机中都被要求安装一种节目过滤芯片“童锁”,英语称为V-chip,这一芯片最初由加拿大的西蒙•弗雷泽大学(Simon Fraser University)教授Tim Collings研制,用途是通过检测电视节目信号的第21线“分级信息”来决定是否对节目进行屏蔽,如果父母预先设置了所有TV-14和TV-MA级别的节目不允许孩子观看,V-chip便会自动过滤掉这些内容保证儿童的身心健康。

美国的电视分级制度看来无懈可击,但是还是有一种情况让家长和电视台无能为力,这就是电视直播节目中出现的色情和猥亵语言。如果一个录播的综艺节目中有人使用了脏话,播出时往往都会用“哔”(bleep)的声音将它屏蔽掉,但是这些年来越来越多的嘉宾甚至明星都在直播节目中表现出了不雅行为和粗俗语言,着实令人头疼。

麦当娜当年在《大卫•赖特曼深夜秀》(Late Show with David Letterman)中的著名脏话“You are a sick fuck. I don't know why I get so much shit.”和U2乐队主唱Bono在03年金球奖上的获奖发言“fucking brilliant”至今还让人们记忆犹新。

而2004年第38届美式橄榄球超级杯总决赛前全美直播的半小时文艺演出中,女歌手珍妮•杰克逊(Janet Jackson)被贾斯汀(Justin Timberlake)当众撕开衣服的右胸部位的镜头更成了美国电视史上最臭名昭著的一刻。

【作者: 英语之家】【访问统计:】【2005年12月7日 星期三 19:01】【 加入博采】【打印

Trackback

你可以使用这个链接引用该篇文章 http://publishblog.blogchina.com/blog/tb.b?diaryID=3802405

博客手拉手

“CNN是美国的半岛电视台” mdon222
去了美国回来才知道美国比中国差多了 jingjun0613
学英语 lwjw
几家英语学习的播客(Podcast)网站 英语之家
英语如何说“大便”、“小便”与“放屁” 英语之家

回复

验证码:   
评论内容: